Перевод "Never sleep" на русский
Произношение Never sleep (нэва слип) :
nˈɛvə slˈiːp
нэва слип транскрипция – 30 результатов перевода
How do you know?
Because I never sleep.
I ask for prices in barracks.
-Откуда ты знаешь?
-Потому что не спал.
Я расспросил о ценах в бараке.
Скопировать
There's a certain type that I am careful with.
But I trust the ones that never sleep around but who feel like getting lucky.
- It's a matter of trust, isn't it?
Есть определенный тип людей, который меня настораживает.
Но я доверяю тем, кто не ловит ворон и всегда видит свою удачу.
Это вопрос доверия, не так ли? Да.
Скопировать
-I feel rejected.
We never sleep together anymore.
I don't know what it is.
- Я чувствую себя отвергнутой.
Мы больше не спим вместе.
Я не знаю в чем дело.
Скопировать
I'm not going to sleep with you.
I will never sleep with you! Never, ever!
Not ever!
Я не стану с вами спать.
Я никогда не буду вашей любовницей.
Никогда!
Скопировать
Why didn't you call me?
Because I never sleep when you stay over.
You never sleep whether I stay over or not.
Почему ты не позвонила?
Потому что никогда не сплю, если ты остаёшься.
Ты и так не спишь, остаюсь я или нет.
Скопировать
Because I never sleep when you stay over.
You never sleep whether I stay over or not.
You're good.
Потому что никогда не сплю, если ты остаёшься.
Ты и так не спишь, остаюсь я или нет.
Ты молодец.
Скопировать
What else does he tell you?
He worries that you never sleep. And he loves to see you smile.
Sometimes I think Earl's the only one who understands me.
Что ещё он тебе говорит?
Его беспокоит, что ты плохо спишь, и ему нравится, когда ты улыбаешься.
Иногда я думаю, что Эрл - единственный, кто меня понимает.
Скопировать
Know this, this creature is the bringer of death.
He will never eat, he will never sleep, and he will never stop.
May the good Lord protect and watch over me as a shepherd watches over his flock.
Знайте этот монстр несёт смерть.
Он никогда не ест и никогда не спит. И он никогда не остановится.
Да сохранит и защитит меня Господь как пастух охраняет своё стадо.
Скопировать
-"So"?
Do you know any other single 2O-year-old college guys... who never sleep with anyone?
-Maybe you're trying too hard.
- И что? И что? !
Покажи мне хоть одного 20-летнего студента, ... которыйнискем неспит идаже не хочет!
- Эй, может быть, ты слишком...
Скопировать
Why not?
You never sleep with a girl long enough to live with her.
Well, I might.
Почему?
Ты никогда не спишь с девушкой, с которой живешь вместе.
Ну, я бы мог.
Скопировать
On one condition.
That you never sleep in a night-shirt again.
You neither.
Одно условие.
Больше не спите в ночной рубашке.
Ты тоже.
Скопировать
No way! A boy and girl should never sleep together after the age of seven! No way!
A boy and girl should never sleep together after the age of seven!
The Angel is currently restoring itself.
Ни за что!
Мальчик и девочка не должны спать вместе после семи лет!
Ангел уже регенерирует.
Скопировать
You'll jump in front of a car.
You'll never sleep there.
Don't be stupid.
Ты попадешь под первую же машину.
Ты там никогда не уснешь.
Не будь смешным.
Скопировать
Therefore, I want the two of you to live together.
A boy and girl should never sleep together after the age of seven! No way!
A boy and girl should never sleep together after the age of seven!
Поэтому я хочу, чтобы вы двое жили вместе.
Ни за что!
Мальчик и девочка не должны спать вместе после семи лет!
Скопировать
You can't feel as calm as you look.
Oh, I will never sleep tonight.
What were you and Miss Steele talking about so long?
Внутри ты вряд ли так холодна, как снаружи.
Я сегодня точно не засну.
О чем вы так долго говорили с мисс Стил?
Скопировать
She's just there to remind me what happens when you say no.
I will never sleep tonight.
Just lye there.
Она мне напоминает о том, что было в прошлом.
Сегодня не спится.
Тогда просто лежи.
Скопировать
Dylan, don't sing that song.
Nine, ten, never sleep again!
Dylan!
Дилан, не пой эту песню.
Девять, десять, никогда не засыпай!
Дилан!
Скопировать
Never sleep again
Never sleep again
Never sleep again
Никогда не засыпай.
Никогда не засыпай.
Никогда не засыпай.
Скопировать
Never sleep again
Never sleep again
I touched him.
Никогда не засыпай.
Никогда не засыпай.
Я заполучил его.
Скопировать
He's decided to cross over, out of films, into our reality.
Never sleep again.
The World of horror films suffered its own terror today... as two of Hollywood's best known special-effects technicians... Were found dead in a vacant field.
Он решил выйти из фильмов в нашу реальность.
Никогда не засыпай.
Мир фильмов ужасов пережил сегодня собственный ужас... а именно, двое голливудских техника по спецэффектам... были найдены мёртвыми на заброшенном поле.
Скопировать
What the...
Never sleep again.
What is going on?
Что...
Никогда не засыпай.
Что происходит?
Скопировать
Don't!
Never sleep again
Never sleep again
Не надо!
Никогда не засыпай.
Никогда не засыпай.
Скопировать
Never sleep again
Never sleep again
Never sleep again
Никогда не засыпай.
Никогда не засыпай.
Никогда не засыпай.
Скопировать
You may be right. It is dangerous. There's nothing more off-putting at a wedding than a priest with an erection.
One thing is thinking you'll never sleep with anyone else.
– You don't think you'll be unfaithful?
Ты права, есть риск, что священник своей эрекцией испортит свадьбу.
Чем неудобно замужество - приходится спать только с мужем.
Ты как насчет измен?
Скопировать
And I said...
That I never sleep awake...
And if I sleep, that I never wake up.
Ну, как сказать...
Это большая удача... что я всегда бодрствую...
А если я засну, то уже не проснусь.
Скопировать
Now!
You thought I was asleep, but I never sleep.
The only one that decides when you leave here, is me!
Сейчас же!
Вы думали, я спала, но я никогда не сплю.
Только один человек здесь решает, когда вам уйти - это я!
Скопировать
If you try and get sleep, the flight will go faster.
I can never sleep on a plane.
-Turbulence.
Если вы попробуете уснуть, полет будет короче.
Я никогда не сплю в самолете.
- Турбулентность.
Скопировать
Look, it didn't work out.
Never sleep with anyone when you find out your ex is marrying.
- Who's talking?
Слушай, ну не получилось.
Лучше ни с кем не спать, если выясняется, что твой бывший женился.
Кто это говорит?
Скопировать
And you?
I can never sleep on an empty stomach.
Do you have a taste for anything special?
А ты?
Никогда не могу заснуть на пустой желудок.
У тебя есть вкус к что-то особенному?
Скопировать
Women are all the same
Can never sleep with you free Have to catch men
A card has come
Они все хотят выйти замуж
Они не хотят спать до свадьбы. Они боятся. Всегда найдется кто-нибудь
Она может выйти замуж за Лунга
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Never sleep (нэва слип)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Never sleep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэва слип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
